Sábado da Anunciação - Sábado Santo

24/04/2011 15:43

القراءات: Lê:

قراءة من سفر التكوين (37: 29ـ 35). Leitura do Livro do Gênesis (37: 29 35).
قراءة من نبوءة يونان النبي (1: 12ـ 17). Leia a profecia do profeta Jonas (1:12 17).
من أعمال الرسل الأطهار (2: 22ـ 36). Atos dos Apóstolos (2:22 36).
رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس (1: 1ـ 7). Segunda Epístola aos Coríntios (1:17).
الإنجيل المقدس بحسب الرسول متى (27: 62ـ 66). Evangelho segundo São Mateus Apóstolo (27: 62 66).

هو السبت الوحيد، طيلة السنة، الذي يسمح فيه لدينا بأن نصومه انقطاعاً عن الطعام والشراب حتى الظهر حيث يحتفل بالقداس الإلهي على مذبح غير المذبح الذي دُفن تحته الصليب المقدس. Hoje é Sáb apenas, durante todo o ano, o que permite que ele tenha que quebrar o jejum de comida e bebida até o meio dia, onde a Missa é celebrada no altar é o altar, que foi enterrado sob o Santa Cruz. وفي هذا اليوم نمارس طقس المسامحة بعد الساعة التاسعة أي الثالثة بعد الظهر حيث تتلى صلوات التوبة والندامة والطلب من اللّه ليؤهّلنا أن يسامح بعضنا بعضاً كما سامحنا اللّه بالمسيح، ثم يتلى الفصل (18) من الإنجيل بحسب متى بدءاً من (العدد 12 وحتى العدد 35). Neste dia, a prática do tempo o perdão depois de nove horas à tarde quaisquer terceiros, recitava as orações de arrependimento e remorso e pedindo a Deus para fazer-nos dignos de perdoar uns aos outros como perdoar a Deus em Cristo, e então recitou o capítulo (18) do Evangelho segundo Mateus, a partir de (n º 12 a n º 35) . ثم يجثو المؤمنون ويطلب بعضهم من بعض المسامحة والمغفرة. Crentes de rebaixamento e, em seguida, pedir perdão uns dos outros e perdão.

ثم يخرجون ويصلون صلاة مساء عيد قيامة المسيح من بين الأموات، القيامة التي برهنت على أنّ اللّه الآب قد قبل حقاً ذبيحة ابنه الوحيد كفّارة عن البشرية فمحا صكّ الخطية الجدية وانتصر على إبليس والموت والخطية، ومنح المؤمنين به نِعَم التبرير والتقديس والتبني. Então saia e rezando noite de gala da ressurreição de Cristo dentre os mortos, a ressurreição que provou que Deus o Pai nunca verdadeiramente o sacrifício de Seu Filho unigênito como expiação para a substância de vida humana foi destruída seriedade instrumento escrito e triunfou sobre Satanás, a morte eo pecado, ea concessão de crentes Sim justificação e santificação e adoção. وأخيراً إن عملوا بشريعته يستحقون أن يرثوا كبنين بالنعمة ملكوت السماء. E, finalmente, que trabalhou Bhariath Kbennin merece herdar o reino dos céus pela graça.

Celebração na prostração da Cruz na patriarcal em Maart Sednaya

مساء يوم الجمعة 22/4/2011 ترأس قداسة سيدنا البطريرك المعظم موران مور إغناطيوس زكا الأول عيواص الكلي الطوبى رتبة سجدة الصليب وذلك في كنيسة القديس مار أفرام السرياني في دير مار أفرام في معرة صيدنايا يعاونه صاحبا النيافة مار فيلكسينوس متياس نايش ومار خريسوستوموس ميخائيل شمعون والآباء الكهنة والرهبان وطلاب الكلية اللاهوتية، بحضور الأخوات الراهبات وحشد من المؤمنين. Na noite de sexta-feira 2011/4/22 presidida por Sua Santidade o Patriarca do santo profeta Moran Mor Inácio Zakka I Iwas, o nível geral de bem-aventurança e da prostração da Cruz, na Igreja de Santo Efrém, o sírio no Mosteiro de Santo Efrém, no Maart Sednaya assistida pelos autores Eminência Mor Vilexinos Naresh Matias, São Miguel Crisóstomo Shimon e pais padres, monges e estudantes da Faculdade de Teologia, na presença de freiras, irmãs e uma multidão de crentes.

وخلال الصلاة ألقى قداسة سيدنا البطريرك كلمة روحية من وحي الصلب والآلام الخلاصية وعمل يسوع المسيح حمل الله الرافع خطايا العالم الخلاصي على الصليب من أجل فداء البشرية، ومن ثمة أتم قداسته وصاحبا النيافة والآباء الكهنة صلاة السجود للصليب، ثم طاف الموكب الكهنوتي بالصليب المقدس داخل الكنيسة فتبارك جميع المؤمنون منه، ثم دفن داخل مذبح الكنيسة بحسب الطقس الكنسي. Durante a oração, Sua Santidade o nosso Mestre Patriarca de aço espiritual palavra inspirada, a dor da salvação ea obra de Jesus Cristo, o Cordeiro de pecados Deus Uploader da salvação do mundo na cruz para a redenção da humanidade, e não completou a sua santidade e os autores de graça e de prostração sacerdotes oração da Cruz Vermelha, e depois percorreu a procissão sacerdotal Cruz Bíblia dentro da igreja abençoada todos os crentes de que, em seguida, enterrado no altar da igreja, de acordo com o tempo canónico.